Commit 3513fde2 authored by Frank Bergmann's avatar Frank Bergmann

- Writing L10n changes from production template to CVS

parent d57500be
This diff is collapsed.
......@@ -25,7 +25,7 @@
<msg key="lt_How_many_hours_can_be">For consulting projects enter in the estimated duration of the assignment in hours.</msg>
<msg key="lt_In_Process_Work_is_st">Refer to the new_project_defs wiki page for a detailed explanation on Project Status types.</msg>
<msg key="lt_Incidentintranet-foru">Allocation</msg>
<msg key="lt_Is_the_project_going_">Refer to the new_project_defs Wiki page for detailed explanation on this field's use. </msg>
<msg key="lt_Is_the_project_going_">Refer to the new_project_defs Wiki page for detailed explanation on this field&#39;s use. </msg>
<msg key="lt_Please_enter_any_suit">Enter in the format YYMMDD {Project Name} . Each name must be unique.</msg>
<msg key="lt_Project_Translation_D">Translation Project Details</msg>
<msg key="lt_There_is_a_difference">Clients are named here by their invoicing name. Use the search function to identify companies you only know by their trading name.</msg>
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -333,7 +333,7 @@
<msg key="Last_name"></msg>
<msg key="Last_Visit">最終訪問日</msg>
<msg key="Last_visit">最終訪問日</msg>
<msg key="Learn_About_Your_Company_Blurb">このコンポーネントは毎回、異なった社員をあなたに見せています。 この道、異なったオフィスのメンバーは互いと従業員が会社で働いているフリーランサーに関して学ぶのを知り始めることができます。 ユーザアクセス許容が維持されて、'翻訳モード'に変化するとき、あなたは、_この_テキストを取り除くか、または変更できます。
<msg key="Learn_About_Your_Company_Blurb">このコンポーネントは毎回、異なった社員をあなたに見せています。 この道、異なったオフィスのメンバーは互いと従業員が会社で働いているフリーランサーに関して学ぶのを知り始めることができます。 ユーザアクセス許容が維持されて、&#39;翻訳モード&#39;に変化するとき、あなたは、_この_テキストを取り除くか、または変更できます。
</msg>
<msg key="Lebanon">レバノン</msg>
<msg key="Licenses">ライセンス</msg>
......@@ -370,7 +370,7 @@
<msg key="lt_Heuteintranet-timeshe">今日</msg>
<msg key="lt_Incidentintranet-foru">事案</msg>
<msg key="lt_Intranet_RFC_Expense_">イントラネットRFC経費タイプ</msg>
<msg key="lt_Invalid_time_format_e">時刻フォーマットが無効です'%end_time(time)%'。'12:30'の形式で入力してください。</msg>
<msg key="lt_Invalid_time_format_e">時刻フォーマットが無効です&#39;%end_time(time)%&#39;&#39;12:30&#39;の形式で入力してください。</msg>
<msg key="lt_Is_the_project_going_">プロジェクトの経過を色分けします。予算については「緑」、対処を必要とする場合は「黄色」、また対処に対してのトラブルは「赤」にします。</msg>
<msg key="lt_lt_Project_Manager___">プロジェクト管理者</msg>
<msg key="lt_Manage_Component_Layo">コンポーネント・プラグイン</msg>
......@@ -394,9 +394,9 @@
<msg key="lt_Pastintranet-timeshee">過去</msg>
<msg key="lt_Personal_Home_Page_UR">個人ホームページURL</msg>
<msg key="lt_Please_upload_a_portr">写真をアップロードしてください</msg>
<msg key="lt_Quotes_in_Project_Nam">'Project Name' の見積は許可されていません。</msg>
<msg key="lt_Quotes_in_Project_Nr_">'Project Nr'の見積は許可されていません。</msg>
<msg key="lt_Quotes_in_Project_Pat">'Project Path'の見積は許可されていません。</msg>
<msg key="lt_Quotes_in_Project_Nam">&#39;Project Name&#39; の見積は許可されていません。</msg>
<msg key="lt_Quotes_in_Project_Nr_">&#39;Project Nr&#39;の見積は許可されていません。</msg>
<msg key="lt_Quotes_in_Project_Pat">&#39;Project Path&#39;の見積は許可されていません。</msg>
<msg key="lt_Registered_from_regis">登録 %registration_ip_link%</msg>
<msg key="lt_Replyintranet-forumRe">返信</msg>
<msg key="lt_return_to_user_admini">ユーザ管理に戻る</msg>
......
This diff is collapsed.
......@@ -196,7 +196,7 @@
<msg key="Client_Type">Tipo de Cliente</msg>
<msg key="Clients">Clientes</msg>
<msg key="Clone_Project">Clonar este projeto</msg>
<msg key="Clone_Project_Help"> possvel 'clonar' um projeto para ganhar tempo na hora de criar um projeto similar.
<msg key="Clone_Project_Help"> possvel &#39;clonar&#39; um projeto para ganhar tempo na hora de criar um projeto similar.
</msg>
<msg key="Close">Fechar</msg>
......@@ -386,7 +386,7 @@
<msg key="EUR_1-10k">EUR 1-10k</msg>
<msg key="EUR_10-100k">EUR 10-100k</msg>
<msg key="Exchange_Rates">Taxas de Cmbio</msg>
<msg key="Execution_Project_Help">Um 'projeto de execuo' uma cpia de um projeto desenhado para estar completamente separado de referncias ao projeto inicial para poder manter o cliente annimo.</msg>
<msg key="Execution_Project_Help">Um &#39;projeto de execuo&#39; uma cpia de um projeto desenhado para estar completamente separado de referncias ao projeto inicial para poder manter o cliente annimo.</msg>
<msg key="Expected_Quality">Qualidade Esperada</msg>
<msg key="Expense_Bundle">Despesas</msg>
<msg key="Expense_Item">tem de Despesa</msg>
......@@ -687,7 +687,7 @@
<msg key="Law_Company">Juridico da Empresa</msg>
<msg key="LDAP">LDAP</msg>
<msg key="Learn_About_Your_Company">Conhea sua Empresa</msg>
<msg key="Learn_About_Your_Company_Blurb">Este componente mostra cada vez um membro diferente da Empresa. Desta forma, os membros diferentes de distintos escritrios podem comear a se conhecer e os funcionrios podem conhecer os freelancers que trabalham para a Empresa.As permisses de acesso do usurio so mantidas, e voc pode remover ou modificar o texto quando voc muda em ' modelo traduo'.</msg>
<msg key="Learn_About_Your_Company_Blurb">Este componente mostra cada vez um membro diferente da Empresa. Desta forma, os membros diferentes de distintos escritrios podem comear a se conhecer e os funcionrios podem conhecer os freelancers que trabalham para a Empresa.As permisses de acesso do usurio so mantidas, e voc pode remover ou modificar o texto quando voc muda em &#39; modelo traduo&#39;.</msg>
<msg key="Lebanon">Libano</msg>
<msg key="left">Left Blue</msg>
<msg key="Level">Nvel</msg>
......@@ -718,7 +718,7 @@
<msg key="lt_Aadir_Cosasintranet-c">Adicionar</msg>
<msg key="lt_Aadirintranet-coreAdd">Adicionar</msg>
<msg key="lt_acs-automated-testing">lt_acs-automated-testing</msg>
<msg key="lt_Add_a_manual_task_to_">Adicionar uma tarefa 'manual' ao proyecto </msg>
<msg key="lt_Add_a_manual_task_to_">Adicionar uma tarefa &#39;manual&#39; ao proyecto </msg>
<msg key="lt_Add_a_new_annual_reve">Adicionar uma nova medida de faturamento anual</msg>
<msg key="lt_Add_a_new_company_sta">Adicinar um novo Estado de Empresa</msg>
<msg key="lt_Add_a_new_company_typ">Adicionar um novo tipo de Empresa</msg>
......@@ -756,16 +756,16 @@
<msg key="lt_Calculates_Quotes_-_P">Margem bruto preliminar (aps dois meses)</msg>
<msg key="lt_Calculates_the_averag">Durao mdia do projeto</msg>
<msg key="lt_Calculates_the_number">Horas mdias de registro por funcionrio</msg>
<msg key="lt_Cant_find_the_project">No encontrou o projeto com o ID '%project_id%' </msg>
<msg key="lt_Cant_find_the_project">No encontrou o projeto com o ID &#39;%project_id%&#39; </msg>
<msg key="lt_Cant_Nuke_a_Paying_Co">No pode eliminar uma empresa que pagar</msg>
<msg key="lt_Change_the_accounting">Modificar o contato na contabilidade</msg>
<msg key="lt_Change_the_position_o">Permitir, desabilitar, Modificar a posio dos componentes plugin ou desabilitar componentes </msg>
<msg key="lt_Change_the_primary_co">Alterar o contato principal</msg>
<msg key="lt_Change_the_system_par">Alterar a parametrizao do sistema tal como diretrios, URL, etc?.</msg>
<msg key="lt_Click_here_to_get_hel">Click aqu para obter ajuda sobre esta pgina </msg>
<msg key="lt_Click_right_and_choos">Para baixar um arquivo click com o boto direito e selecione 'salvar como'</msg>
<msg key="lt_Click_right_and_choos">Para baixar um arquivo click com o boto direito e selecione &#39;salvar como&#39;</msg>
<msg key="lt_Clientesintranet-file">Clientes</msg>
<msg key="lt_Configure_site-wide_d">Configurar os valores pre-determinados nvel global do site web, relativos ao que um grupo de usurios (&quot;perfil&quot;) pode e no pode fazer.</msg>
<msg key="lt_Configure_site-wide_d">Configurar os valores pre-determinados nvel global do site web, relativos ao que um grupo de usurios (&#34;perfil&#34;) pode e no pode fazer.</msg>
<msg key="lt_Confirm_Nuking_first_">Confirmar apagar de %first_names% %last_name% </msg>
<msg key="lt_Confirm_the_nuking_of">Confirmar o apagar para</msg>
<msg key="lt_Corel_Catalyst_25_Sta">Corel Catalyst 2.5 Standard</msg>
......@@ -801,6 +801,7 @@
<msg key="mo">mo</msg>
<msg key="My_Account">Minha Conta</msg>
<msg key="N">N</msg>
<msg key="Name">Nome</msg>
<msg key="New_">Novo</msg>
<msg key="no">no</msg>
<msg key="No_Importance">Sem importncia</msg>
......@@ -865,6 +866,7 @@
<msg key="Update_User">Atualizar Usurio</msg>
<msg key="Upload_Preview_Image">Carregar pr-visualizao de Imagem</msg>
<msg key="Uruguay">Uruguai</msg>
<msg key="Username">Nome de Usurio</msg>
<msg key="VAS">VAS </msg>
<msg key="VAS_5051">VAS 5051 </msg>
<msg key="Venezuela">Venezuela</msg>
......
This diff is collapsed.
......@@ -371,7 +371,7 @@
<msg key="lt_Trans_Only_Dynamic_WF">Sadece Çeviri (Dinamik İş Akışı)</msg>
<msg key="lt_Update_Basic_Informat">Temel Bilgileri Güncelle</msg>
<msg key="lt_Update_this_users_pas">Bu Kullanıcının Şifresini Güncelle </msg>
<msg key="lt_Use_the_Browse_button">Ara Butonu İle Dosyanı Ara ve 'Aç' Klikle</msg>
<msg key="lt_Use_the_Browse_button">Ara Butonu İle Dosyanı Ara ve &#39;&#39; Klikle</msg>
<msg key="lt_What_is_the_financial">Bu Projenin Bütçesi Nedir? Gelen Faturaları ve İç (Zaman Çizelgesi) Maliyetlerini Kapsar</msg>
<msg key="lt_You_are_not_authorize">Bu Sayfayı Görüntüleme Yetkiniz Bulunmuyor</msg>
<msg key="lt_You_dont_have_permiss">Bu Syafayı Görüntüleme Müsaadeniz Bulunmuyor</msg>
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment