Commit 63d9a922 authored by Frank Bergmann's avatar Frank Bergmann

- Added Dutch translation from Promista

parent 6889936c
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<message_catalog package_key="intranet-reporting-dashboard" locale="nl_NL" charset="ISO-8859-1">
<msg key="All_Time">Alle tijden</msg>
<msg key="All_Time_Top_Customers">All time top klanten</msg>
<msg key="Axis_Title_Date">Datum</msg>
<msg key="Axis_Title_Invoices">Factuur</msg>
<msg key="Axis_Title_Planned_Ts_Value">Gepland vs waarde</msg>
<msg key="Axis_Title_Quotes">Aanbiedingen</msg>
<msg key="Axis_Title_Timesheet_Cost">Tijdlijst kosten</msg>
<msg key="Axis_Title_Total_Planned_Ts_Value">Totaal gepland vs waarde</msg>
<msg key="cnt">Cnt</msg>
<msg key="creation_user_name">Auteur</msg>
<msg key="Daily_Ticket_Status_Change">Status wijziging tickets</msg>
<msg key="Dashboard">Dashboard</msg>
<msg key="From_to">Van \&lt;br&gt;Aan</msg>
<msg key="Indicators_Timeline">Tijdlijst indicatoren</msg>
<msg key="Interval">Interval</msg>
<msg key="Last_Quarter">Laatste kwartaal</msg>
<msg key="Last_Year">Laatste jaar</msg>
<msg key="Monthly_Project_Status_Changes">30 dagen status wijzigingen</msg>
<msg key="Project_EVA">Project EVA</msg>
<msg key="Project_Queue">Project pijplijn</msg>
<msg key="project_status">Project Status</msg>
<msg key="Projects_by_Status">Project op status</msg>
<msg key="round">Afgerond</msg>
<msg key="Sales_Pipeline">Verkoop pijplijn</msg>
<msg key="Show_Details">Toon details</msg>
<msg key="sort_order">Sorteer volgorde</msg>
<msg key="Status_New_Object">Nieuw</msg>
<msg key="ticket_status">Status ticket</msg>
<msg key="ticket_type">Type ticket</msg>
<msg key="Tickets_per_Ticket_Owner">Eigenaar</msg>
<msg key="Tickets_per_Ticket_Status">Status</msg>
<msg key="Tickets_per_Ticket_Type">Ticket type</msg>
<msg key="Top_Customers">Top klanten</msg>
<msg key="Users_per_department">Gebruikers per afdeling</msg>
<msg key="value">Waarde</msg>
</message_catalog>
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment