Commit 515d9311 authored by Frank Bergmann's avatar Frank Bergmann

- Writing L10n changes from production template to CVS

parent 04386083
......@@ -131,7 +131,7 @@
<msg key="Have_user_name">Eine Gruppe mit diesem Benutzernamen existiert bereits.</msg>
<msg key="Help_information">&lt;p&gt;&lt;h3&gt;Hilfe Info&lt;/h3&gt;</msg>
<msg key="Hide">Verbergen</msg>
<msg key="Home_page">Homepage</msg>
<msg key="Home_page">bersicht</msg>
<msg key="If_you_were_to">Wenn Sie sich anmelden </msg>
<msg key="Information_Updated">Die Information wurde aktualisiert.</msg>
<msg key="Install_locales">Sprachen installieren</msg>
......@@ -191,7 +191,7 @@
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">Am %portrait_publish_date% haben Sie &lt;a href=&#34;%subsite_url%user/portrait/&#34;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt; hochgeladen</msg>
<msg key="lt_Our_server_can_tell_y">Bestimmte Daten wie Benutzeridentifikation oder Passwort knnen vom Browser gespeichert werden. Dadurch brauchen diese Daten bei Computern, die von nur einer Person genutzt werden, nicht bei jeder Sitzung neu eingegeben zu werden.</msg>
<msg key="lt_Password_Confirmation">Passwort besttigen</msg>
<msg key="lt_Personal_Home_Page_UR">Adresse der persnlichen Homepage:</msg>
<msg key="lt_Personal_Home_Page_UR">Adresse der persnlichen Startseite:</msg>
<msg key="lt_Please_locate_your_co">Bitte whlen Sie aus der folgenden Liste Ihren Lndercode aus. Gehen Sie dann mit Hilfe Ihres Browsers zum Formular zurck.</msg>
<msg key="lt_Please_read_and_follo">Bitte fhren Sie die in der E-Mail genannten Schritte aus.</msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">Bitte versuchen Sie noch einmal, sich &lt;a href=&#34;index&#34;&gt;anzumelden&lt;/a&gt;.</msg>
......
......@@ -2,6 +2,6 @@
<message_catalog package_key="acs-subsite" locale="en_GB" charset="ISO-8859-1">
<msg key="lt_Upload_your_favorite">Upload your favourite file, a scanned JPEG or GIF, from your desktop
computer system (note that you can't refer to an image elsewhere on
the Internet; this image must be on your computer's hard drive).</msg>
computer system (note that you can&#39;t refer to an image elsewhere on
the Internet; this image must be on your computer&#39;s hard drive).</msg>
</message_catalog>
This diff is collapsed.
......@@ -27,14 +27,14 @@ uudelleen:</msg>
<msg key="lt_Inherited_Permissions">Perityt käyttöoikeudet</msg>
<msg key="lt_It_would_be_a_very_ba">On todella HUONO IDEA valita tämä vaihtoehto, mikäli käyttämäsi kone on yhteiskäytössä esim. kirjastossa tai koulussa. Seuraava käyttäjä pystyy tällöin kirjautumaan palveluumme sinun tunnuksellasi.</msg>
<msg key="lt_New_registration_at_s">Uusi rekisteröityminen %system_url% -järjestelmään</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">Huomaa, että voit nollata tallentamasi sähköpostiosoitteen ja salasanan valitsemalla &quot;kirjaudu ulos&quot; järjestelmän omalta kotisivultasi. </msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">Huomaa, että voit nollata tallentamasi sähköpostiosoitteen ja salasanan valitsemalla &#34;kirjaudu ulos&#34; järjestelmän omalta kotisivultasi. </msg>
<msg key="lt_num_children_Children">%num_children% piilotettu(a) lapsi/lasta</msg>
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">%portrait_publish_date% tallensit tänne kuvan nimeltä &lt;a href=&quot;%subsite_url%user/portrait/?return_url=%pvt_home_url%&quot;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt; </msg>
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">%portrait_publish_date% tallensit tänne kuvan nimeltä &lt;a href=&#34;%subsite_url%user/portrait/?return_url=%pvt_home_url%&#34;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt; </msg>
<msg key="lt_Our_server_can_tell_y">Palvelimemme voi pyytää selaintasi muistamaan tiettyjä asioita, kuten sähköpostiosoitteesi ja salasanasi. Tämä on kätevää, koska jos olet koneesi ainoa käyttäjä, sinun ei tarvitse jatkuvasti syöttää näitä tietoja uudelleen.</msg>
<msg key="lt_Password_Confirmation">Salasnan varmistus:</msg>
<msg key="lt_Personal_Home_Page_UR">Oman kotisivun osoite:</msg>
<msg key="lt_Please_read_and_follo">Lue ja seuraa viestissä olevia ohjeita.</msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">&lt;a href=&quot;index&quot;&gt;Kirjaudu&lt;/a&gt; ystävällisesti uudelleen</msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">&lt;a href=&#34;index&#34;&gt;Kirjaudu&lt;/a&gt; ystävällisesti uudelleen</msg>
<msg key="lt_Problem_with_authenti">Ongelma käyttäjän autentikoinnissa</msg>
<msg key="lt_Registration_informat">Palvelun rekisteröitymisohjeet lähetettiin osoitteeseen %email%.</msg>
<msg key="lt_Registration_informat_1">Palvelun rekisteröitymisohjeet lähetettiin osoitteeseen %email%.</msg>
......@@ -51,7 +51,7 @@ uudelleen:</msg>
<msg key="lt_Your_email_has_been_c">Sähköpostisi on vahvistettu. Voit nyt kirjautua %system_name%-järjestelmään.</msg>
<msg key="lt_Your_email_has_been_c_1">Sähköpostisi on vahvistettu. Joudut vielä odottamaan järjestelmän %system_name% ylläpitäjän hyväksyntää.</msg>
<msg key="lt_Your_email_is_confirm">Sähköpostisi on vahvistettu</msg>
<msg key="lt_Your_URL_doesnt_have_">Antamasi osoitteen muoto ei kelpaa. Pätevä URL voisi olla jotain tämän kaltaista: \&quot;%valid_url_example%\&quot;.&quot;</msg>
<msg key="lt_Your_URL_doesnt_have_">Antamasi osoitteen muoto ei kelpaa. Pätevä URL voisi olla jotain tämän kaltaista: \&#34;%valid_url_example%\&#34;.&#34;</msg>
<msg key="Name">Nimi:</msg>
<msg key="New_Password">Uusi salasana:</msg>
<msg key="no_portrait_title_message">kuvasi</msg>
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -26,5 +26,5 @@
<msg key="lt_Inherited_Permissions">権限の継承</msg>
<msg key="lt_It_would_be_a_very_ba">図書館や学校などで共有のコンピュータを使用している場合は、このオプションにはチェックしないことをお勧めします。このコンピュータのこれ以降のユーザは誰でも、このサイトであなたになりすますことができてしまいます。</msg>
<msg key="lt_New_registration_at_s">%system_url% への新規登録</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">保存したメールアドレスとパスワードは、ワークスペースの&quot;ログアウト&quot;オプションを選択することで削除することができます。</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">保存したメールアドレスとパスワードは、ワークスペースの&#34;ログアウト&#34;オプションを選択することで削除することができます。</msg>
</message_catalog>
......@@ -8,9 +8,9 @@
<msg key="Account_at_system_closed">Deze rekening op %system_name% is gesloten.</msg>
<msg key="Account_close_confirm_no_label">Nee, naar %pvt_home_name% teruggaan</msg>
<msg key="Account_close_confirm_yes_label">Ja, mijn rekening sluiten.</msg>
<msg key="Account_closed">&lt;p&gt;Deze rekening is gesloten.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Volg deze &lt;a href=&quot;%restore_url%&quot;&gt;koppeling om de rekening te heropenen&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</msg>
<msg key="Account_closed">&lt;p&gt;Deze rekening is gesloten.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Volg deze &lt;a href=&#34;%restore_url%&#34;&gt;koppeling om de rekening te heropenen&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</msg>
<msg key="Account_closed_title">Rekening gesloten</msg>
<msg key="Account_closed_workspace_msg">&lt;P&gt;&lt;FONT color='red'&gt;&lt;B&gt;Deze rekening is momenteel gesloten.&lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt; Bij het&lt;A href='%login_url%'&gt;opnieuw aanmelden&lt;/a&gt; zal worden aangegeven hoe verder te handelen.&lt;P&gt;</msg>
<msg key="Account_closed_workspace_msg">&lt;P&gt;&lt;FONT color=&#39;red&#39;&gt;&lt;B&gt;Deze rekening is momenteel gesloten.&lt;/B&gt;&lt;/FONT&gt; Bij het&lt;A href=&#39;%login_url%&#39;&gt;opnieuw aanmelden&lt;/a&gt; zal worden aangegeven hoe verder te handelen.&lt;P&gt;</msg>
<msg key="Account_not_avail_now">Deze rekening is op dit moment niet bereikbaar.</msg>
<msg key="Account_reopened_message">Uw rekening op %system_name% is heropend. Welkom terug!</msg>
<msg key="Account_reopened_title">Rekening heropend</msg>
......@@ -191,17 +191,17 @@ Bezoek de volgende koppeling en verander het wachtwoord direct: %reset_password_
<msg key="lt_It_would_be_a_very_ba">Het is een zeer slecht idee om deze optie te gebruiken indien deze computer wordt gedeeld met anderen; zoals in een bibliotheek of school. Elke volgende gebruiker van deze computer kan zich dan immers toegang tot uw registratiegegevens verschaffen.</msg>
<msg key="lt_New_registration_at_s">Nieuwe inschrijving op %system_url%</msg>
<msg key="lt_Note_text_in_red_below">Rode tekst onder de invoervelden van parameters geeft aan dat de waarde van deze parameter overschreven wordt door een waarde in het OpenACS parameterbestand. Het gebruik van het parameterbestand wordt afgeraden maar sommige sites hebben dit nodig voor het instellen van instance-specifieke parameterwaarden, die onafhankelijk zijn van waarden in de apm_parameter tabellen.</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">Het opgeslagen e-mailadres en het wachtwoord kunnen worden gewist door op &quot;afmelden&quot; te klikken.</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">Het opgeslagen e-mailadres en het wachtwoord kunnen worden gewist door op &#34;afmelden&#34; te klikken.</msg>
<msg key="lt_num_children_Children">%num_children% verborgen onderliggende elementen</msg>
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">&lt;a href=&quot;%subsite_url%user/portrait/?return_url=%pvt_home_url%&quot;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt; is op %portrait_publish_date% in de database opgenomen.</msg>
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">&lt;a href=&#34;%subsite_url%user/portrait/?return_url=%pvt_home_url%&#34;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt; is op %portrait_publish_date% in de database opgenomen.</msg>
<msg key="lt_Our_server_can_tell_y">Onze server kan browsers opdragen om dingen te onthouden, zoals een e-mailadres en wachtwoord. Dit heeft als voordeel dat een e-mailadres en wachtwoord niet steeds hoeven te worden ingetypt. Dit is echter alleen veilig als men de computer niet met anderen deelt. </msg>
<msg key="lt_Password_Confirmation">Wachtwoordbevestiging</msg>
<msg key="lt_Personal_Home_Page_UR">Persoonlijke website URL:</msg>
<msg key="lt_Please_locate_your_co">Kies de eigen landcode uit de onderstaande lijst en gebruik vervolgens de knop &quot;Terug&quot; van de browser om naar het vorige formulier terug te gaan.</msg>
<msg key="lt_Please_locate_your_co">Kies de eigen landcode uit de onderstaande lijst en gebruik vervolgens de knop &#34;Terug&#34; van de browser om naar het vorige formulier terug te gaan.</msg>
<msg key="lt_Please_read_and_follo">Lees en volg de instructies in deze e-mail alstublieft.</msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">Probeer nogmaals om &lt;a href=&quot;index&quot;&gt;aan te melden&lt;/a&gt; </msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">Probeer nogmaals om &lt;a href=&#34;index&#34;&gt;aan te melden&lt;/a&gt; </msg>
<msg key="lt_Portrait_of_first_last">Portretfoto van %first_names% %last_name%</msg>
<msg key="lt_Privileges_higher_implied">Hogere privileges omvatten alle onderliggende privileges. Bijvoorbeeld, het toekennen van &quot;admin&quot;-rechten houdt ook het toekennen van &quot;read&quot;- en &quot;write&quot;-rechten in.
<msg key="lt_Privileges_higher_implied">Hogere privileges omvatten alle onderliggende privileges. Bijvoorbeeld, het toekennen van &#34;admin&#34;-rechten houdt ook het toekennen van &#34;read&#34;- en &#34;write&#34;-rechten in.
</msg>
<msg key="lt_Problem_with_authenti">Identiteitscontrole is mislukt</msg>
<msg key="lt_Registration_informat">De inschrijfgegevens voor deze service zijn verzonden aan %email%.</msg>
......@@ -223,7 +223,7 @@ Bezoek de volgende koppeling en verander het wachtwoord direct: %reset_password_
<msg key="lt_Upload_your_favorite">Biedt een favoriet bestand van de eigen computer aan. Het mag een ingescand JPEG- of GIF-bestand zijn. Er kan helaas geen verwijzing worden gemaakt naar een bestand ergens op het internet.</msg>
<msg key="lt_Uploaded_pretty_date">Opgeslagen: %pretty_date%</msg>
<msg key="lt_Uploaded_publish_date">Opgeslagen: %publish_date%</msg>
<msg key="lt_Use_the_Browse_button">De knop \&quot;Bladeren\&quot; gebruiken om een bestand te vinden en dan op \&quot;Openen\&quot; klikken</msg>
<msg key="lt_Use_the_Browse_button">De knop \&#34;Bladeren\&#34; gebruiken om een bestand te vinden en dan op \&#34;Openen\&#34; klikken</msg>
<msg key="lt_User_has_portrait_title">Deze gebruiker heeft een biografie of portret opgeslagen</msg>
<msg key="lt_We_cant_find_you">We kunnen rekening %user_id% niet in de gebruikerstabel vinden. Kan het zijn dat deze rekening is verwijderd?</msg>
<msg key="lt_We_had_a_problem_proc">Er was een probleem bij het verwerken van de invoer.</msg>
......@@ -238,7 +238,7 @@ Bezoek de volgende koppeling en verander het wachtwoord direct: %reset_password_
<msg key="lt_Your_email_has_been_c_1">De e-mail is bevestigd. We zijn nu in afwachting van toestemming door de beheerder van %system_name%.</msg>
<msg key="lt_Your_email_is_confirm">De e-mail is bevestigd.</msg>
<msg key="lt_Your_login_has_expire">Deze aanmeldsessie is verlopen. Graag opnieuw aanmelden.</msg>
<msg key="lt_Your_URL_doesnt_have_">Deze URL heeft niet de juiste opmaak. Een geldige URL ziet er als volgt uit \&quot;%valid_url_example%\&quot;.&quot;</msg>
<msg key="lt_Your_URL_doesnt_have_">Deze URL heeft niet de juiste opmaak. Een geldige URL ziet er als volgt uit \&#34;%valid_url_example%\&#34;.&#34;</msg>
<msg key="mail_a_message_to">E-mail een bericht naar:</msg>
<msg key="Make_administrator">Beheerder maken</msg>
<msg key="Make_member">Lid maken</msg>
......@@ -289,8 +289,8 @@ Dit bericht is slechts bedoeld om te informeren en daarmee de veiligheid van de
---------------
Het wachtwoord kan altijd worden gewijzigd door het volgende te doen:
1. Aanmelden op %system_name%
2. Klik op &quot;%pvt_home_name%&quot;
3. Kies &quot;%password_update_link_text%&quot; </msg>
2. Klik op &#34;%pvt_home_name%&#34;
3. Kies &#34;%password_update_link_text%&#34; </msg>
<msg key="Password_changed_subject">Wachtwoord is veranderd</msg>
<msg key="Password_regular_change_now">Uw wachtwoord moet regelmatig veranderd worden. Verander alstublieft nu uw wachtwoord.</msg>
<msg key="Passwords_dont_match">Wachtwoorden komen niet overeen.</msg>
......@@ -301,7 +301,7 @@ Het wachtwoord kan altijd worden gewijzigd door het volgende te doen:
<msg key="Please_return_to_home">Keer terug naar %home_link%.</msg>
<msg key="Portrait">Portretfoto</msg>
<msg key="Privacy">Privacy</msg>
<msg key="Problem_auth_no_memb">Er is een probleem opgetreden tijdens de authenticatie van deze rekening. Vermoedelijk bevat de database gebruikers zonder &quot;member_state&quot;.</msg>
<msg key="Problem_auth_no_memb">Er is een probleem opgetreden tijdens de authenticatie van deze rekening. Vermoedelijk bevat de database gebruikers zonder &#34;member_state&#34;.</msg>
<msg key="Profile">Profiel</msg>
<msg key="Question">Vraag:</msg>
<msg key="Re_enable">Opnieuw inschakelen</msg>
......@@ -368,7 +368,7 @@ Het wachtwoord kan altijd worden gewijzigd door het volgende te doen:
<msg key="User_Profile">Gebruikersprofiel</msg>
<msg key="User_Profiles">Gebruikersprofielen</msg>
<msg key="Username">Gebruikersnaam</msg>
<msg key="Username_not_found_for_authority">Geen gebruiker met gebruikersnaam '%username%' gevonden voor de authoriteit %this_authority%</msg>
<msg key="Username_not_found_for_authority">Geen gebruiker met gebruikersnaam &#39;%username%&#39; gevonden voor de authoriteit %this_authority%</msg>
<msg key="Username_required">Gebruikersnaam vereist</msg>
<msg key="UserSiteMap">Paginaoverzicht van gebruiker</msg>
<msg key="Vacation_Info_Updated">De informatie omtrent afwezigheid is bijgewerkt</msg>
......
......@@ -8,8 +8,8 @@
<msg key="Account_at_system_closed">Kontoen din ved %system_name% har blitt stengt. </msg>
<msg key="Account_close_confirm_no_label">Nei, ta meg tilbake til %pvt_home_name%</msg>
<msg key="Account_close_confirm_yes_label">Ja, avslutt min konto</msg>
<msg key="Account_closed">&lt;p&gt;Kontoen din er stengt.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Dersom du nsker det, kan vi &lt;a href=&quot;%restore_url%&quot;&gt;pne kontoen din igjen&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</msg>
<msg key="Account_closed_workspace_msg">&lt;p&gt; &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &lt;b&gt; Kontoen din er stengt. &lt;/b&gt; &lt;/font&gt; &lt;a href=&quot;%login_url%&quot;&gt;Logg inn&lt;/a&gt; igjen for se hva du kan gjre med det. &lt;/p&amp;;gt; </msg>
<msg key="Account_closed">&lt;p&gt;Kontoen din er stengt.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Dersom du nsker det, kan vi &lt;a href=&#34;%restore_url%&#34;&gt;pne kontoen din igjen&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</msg>
<msg key="Account_closed_workspace_msg">&lt;p&gt; &lt;font color=&#34;red&#34;&gt; &lt;b&gt; Kontoen din er stengt. &lt;/b&gt; &lt;/font&gt; &lt;a href=&#34;%login_url%&#34;&gt;Logg inn&lt;/a&gt; igjen for se hva du kan gjre med det. &lt;/p&amp;;gt; </msg>
<msg key="Account_reopened_message">Din konto ved %system_name% har blitt gjenpnet. Velkommen tilbake.</msg>
<msg key="Account_reopened_title">Konto gjenpnet</msg>
<msg key="Action">Oppgave</msg>
......@@ -137,15 +137,15 @@
<msg key="lt_It_would_be_a_very_ba">Det ville vre svrt lite klokt velge dette dersom du bruker en felles datamaskin i et biblotek eller fellesareal. Alle brukere som kommer etter deg vil kunne opptre som deg p tjenesten vr.</msg>
<msg key="lt_New_registration_at_s">Ny registrering p %system_url%</msg>
<msg key="lt_Note_text_in_red_below">Legg merke til at tekst i rdt under feltet for innlegging av parameter betyr at verdien til denne parameteren er overstyrt av et innleg i Open ACS parameterfil. Bruk av parameterfilen er ikke anbefalt, men noen steder m man bruke dem for gi spesifkke verdier til parametre uavhengig av apm_parametertabeller.</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">Legg merke til at du kan slette e-postadressen og passordet du har lagret ved velge &quot;logg ut&quot; fra arbeidsomrdet ditt.</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">Legg merke til at du kan slette e-postadressen og passordet du har lagret ved velge &#34;logg ut&#34; fra arbeidsomrdet ditt.</msg>
<msg key="lt_num_children_Children">%num_children% Barn gjemt </msg>
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">Den %portrait_publish_date%, lastet du opp &lt;a href=&quot;%subsite_url%user/portrait/?return_url=%pvt_home_url%&quot;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt; </msg>
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">Den %portrait_publish_date%, lastet du opp &lt;a href=&#34;%subsite_url%user/portrait/?return_url=%pvt_home_url%&#34;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt; </msg>
<msg key="lt_Our_server_can_tell_y">Tjenesten vr kan be webleseren din huske visse ting, som bruker-id og passord. Dette er praktisk for deg fordi, dersom du er den eneste personen som bruker denne maskinen, s trenger du ikke fortelle dem til oss hele tiden.</msg>
<msg key="lt_Password_Confirmation">Bekreft passord:</msg>
<msg key="lt_Personal_Home_Page_UR">URL for personlig webside:</msg>
<msg key="lt_Please_locate_your_co">Du kan finne landkoden i listen under, s bruker du &quot;tilbake&quot;-knappen p nettleseren din for komme tilbake til det forrige skjemaet.</msg>
<msg key="lt_Please_locate_your_co">Du kan finne landkoden i listen under, s bruker du &#34;tilbake&#34;-knappen p nettleseren din for komme tilbake til det forrige skjemaet.</msg>
<msg key="lt_Please_read_and_follo">Vennligst les og flg instruksjonene i denne e-posten.</msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">Vennligst prv &lt;a href=&quot;index&quot;&gt;logge inn&lt;/a&gt; igjen</msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">Vennligst prv &lt;a href=&#34;index&#34;&gt;logge inn&lt;/a&gt; igjen</msg>
<msg key="lt_Portrait_of_first_last">Portrett av %first_names% %last_name%</msg>
<msg key="lt_Privileges_higher_implied">Rettigheter hyere i hierarkiet tar med seg rettighetene under - for eksempel dersom du gir noen rettighet som admin, vil lese- og skriverettigheter automatisk vre gitt ogs.</msg>
<msg key="lt_Problem_with_authenti">Problemer med autentisering</msg>
......@@ -166,7 +166,7 @@
<msg key="lt_Upload_your_favorite">Last opp din favorittfil, et innskannet JPEG eller GIF, fra din egen datamaskin (legg merke til at du ikke kan vise til et bilde et annet sted p internettet; dette bildet m ligge p harddisken p din egen maskin).</msg>
<msg key="lt_Uploaded_pretty_date">Lastet opp: %pretty_date%</msg>
<msg key="lt_Uploaded_publish_date">Lastet opp: %publish_date%</msg>
<msg key="lt_Use_the_Browse_button">Bruk &quot;Sk...&quot;-knappen til finne filen din, s klikker du &quot;pne&quot;.</msg>
<msg key="lt_Use_the_Browse_button">Bruk &#34;Sk...&#34;-knappen til finne filen din, s klikker du &#34;pne&#34;.</msg>
<msg key="lt_User_has_portrait_title">Denne brukerene har lagt inn en beskrivelse eller lastet opp et bilde</msg>
<msg key="lt_We_cant_find_you">Vi kan ikke finne deg (bruker %user_id%) i brukertabellen, Sannsynligvis har kontoen din blitt slettet av en eller annen grunn.</msg>
<msg key="lt_We_had_a_problem_proc">Vi fikk et problem da vi skulle prosessere ditt innlegg.</msg>
......@@ -180,7 +180,7 @@
<msg key="lt_Your_email_has_been_c_1">E-posten din har blitt mottatt. Du venter n p endelig godkjenning fra administrator for %system_name%.</msg>
<msg key="lt_Your_email_is_confirm">E-posten din er mottatt.</msg>
<msg key="lt_Your_login_has_expire">Innloggingen din har gtt ut p tid. Vennligst skriv passordet ditt p nytt for fortsette arbeidet.</msg>
<msg key="lt_Your_URL_doesnt_have_">Din URL har ikke korrekt form. En gyldig URL er noe som ligner p dette: &quot;%valid_url_example%&quot;. </msg>
<msg key="lt_Your_URL_doesnt_have_">Din URL har ikke korrekt form. En gyldig URL er noe som ligner p dette: &#34;%valid_url_example%&#34;. </msg>
<msg key="Make_administrator">Lag administrator</msg>
<msg key="Make_member">Lag medlem</msg>
<msg key="Make_yourself_invisible_label">Gjr deg selv usynlig</msg>
......@@ -207,7 +207,7 @@
<msg key="Or_add_a_new_user">Eller legg til en ny bruker</msg>
<msg key="or_the">eller</msg>
<msg key="Password">Passord:</msg>
<msg key="Password_changed_body">Innloggingen din ved %system_name%: %account_id_label%: %account_id% Passordet ditt for denne kontoen har nylig blitt endret. Du trenger ikke gjre noe, dette er bare en melding for beskytte sikkerheten av kontoen din. --------------- Du kan alltid endre passordet ditt ved gjre flgende: 1. Logg inn ved %system_name% 2. Klikk p &quot;%pvt_home_name%&quot; lenke 3. Velg &quot;%password_update_link_text%&quot; </msg>
<msg key="Password_changed_body">Innloggingen din ved %system_name%: %account_id_label%: %account_id% Passordet ditt for denne kontoen har nylig blitt endret. Du trenger ikke gjre noe, dette er bare en melding for beskytte sikkerheten av kontoen din. --------------- Du kan alltid endre passordet ditt ved gjre flgende: 1. Logg inn ved %system_name% 2. Klikk p &#34;%pvt_home_name%&#34; lenke 3. Velg &#34;%password_update_link_text%&#34; </msg>
<msg key="Password_changed_subject">Passord endret</msg>
<msg key="Permissions">Rettigheter</msg>
<msg key="permissions">rettigheter</msg>
......
......@@ -8,9 +8,9 @@
<msg key="Account_at_system_closed">Sua conta em %system_name% est fechada.</msg>
<msg key="Account_close_confirm_no_label">No, leve-me de volta para %pvt_home_name%</msg>
<msg key="Account_close_confirm_yes_label">Sim, por favor feche minha conta</msg>
<msg key="Account_closed">&lt;p&gt;A sua conta encontra-se atualmente fechada.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se desejar, podemos &lt;a href=&quot;%restore_url%&quot;&gt;reabrir a sua conta&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</msg>
<msg key="Account_closed">&lt;p&gt;A sua conta encontra-se atualmente fechada.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Se desejar, podemos &lt;a href=&#34;%restore_url%&#34;&gt;reabrir a sua conta&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</msg>
<msg key="Account_closed_title">Conta Fechada</msg>
<msg key="Account_closed_workspace_msg">&lt;p&gt; &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &lt;b&gt; Sua conta est atualmente fechada. &lt;/b&gt; &lt;/font&gt; &lt;a href=&quot;%login_url%&quot;&gt;Faa o Log in&lt;/a&gt; novamente para ver o que pode fazer sobre isto. &lt;/p&amp;;gt;</msg>
<msg key="Account_closed_workspace_msg">&lt;p&gt; &lt;font color=&#34;red&#34;&gt; &lt;b&gt; Sua conta est atualmente fechada. &lt;/b&gt; &lt;/font&gt; &lt;a href=&#34;%login_url%&#34;&gt;Faa o Log in&lt;/a&gt; novamente para ver o que pode fazer sobre isto. &lt;/p&amp;;gt;</msg>
<msg key="Account_not_avail_now">Esta conta no est disponvel atualmente.</msg>
<msg key="Account_reopened_message">Sua conta em %system_name foi reaberta. Bem-vindo novamente.</msg>
<msg key="Account_reopened_title">Conta Reaberta</msg>
......@@ -164,7 +164,7 @@
<msg key="lt_Cannot_join_this_grou">No possvel juntar-se a este grupo.</msg>
<msg key="lt_Complete_List_of_ISO_">Lista Completa de Cdigos ISO</msg>
<msg key="lt_Continue_working_with">Continuar trabalhando com o sistema %system_name%</msg>
<msg key="lt_deleteaifif_nodespara">deletar&lt;/a&gt; &lt;/if&gt; &lt;if @nodes.parameters_url@ ne &quot;&quot;&gt; &lt;a href=&quot;@nodes.parameters_url@&quot;&gt;&lt;#_ parameters</msg>
<msg key="lt_deleteaifif_nodespara">deletar&lt;/a&gt; &lt;/if&gt; &lt;if @nodes.parameters_url@ ne &#34;&#34;&gt; &lt;a href=&#34;@nodes.parameters_url@&#34;&gt;&lt;#_ parameters</msg>
<msg key="lt_Do_not_inherit_from_p">No herdar permisses de %parent_object_name%</msg>
<msg key="lt_Edit_comment_for_the_">Editar comentrio para o retrato de: %first_names% %last_name%</msg>
<msg key="lt_first_names_last_name">%first_names% %last_name% (%email%) registrado como um usurio de %system_url%</msg>
......@@ -181,17 +181,17 @@
<msg key="lt_It_would_be_a_very_ba">Seria uma m idia escolher este opo se voc est usando um computador compartilhado numa biblioteca ou escola. O prximo usurio desta mquina poderia usar seu login em nosso servio.</msg>
<msg key="lt_New_registration_at_s">Novo registro em %system_url%</msg>
<msg key="lt_Note_text_in_red_below">Obs.: um texto em vermelho sob os campos de entrada de parmetros indica que o valor desse parmetro est sendo substitudo por uma entrada no arquivo de parmetros do OpenACS. No indicamos o uso do arquivo de parmetros, mas alguns sites precisam de valores especficos para cada parmetro, independente das tabelas apm_parameter .</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">Note que voc pode apagar seu endereo de email e sua senha salva ao escolher a opo de &quot;logout&quot; do seu espao de trabalho.</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">Note que voc pode apagar seu endereo de email e sua senha salva ao escolher a opo de &#34;logout&#34; do seu espao de trabalho.</msg>
<msg key="lt_num_children_Children">%num_children% Filhos Ocultos</msg>
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">Em %portrait_publish_date%, voc fez o upload de &lt;a href=&quot;/user/portrait/&quot;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt;</msg>
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">Em %portrait_publish_date%, voc fez o upload de &lt;a href=&#34;/user/portrait/&#34;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt;</msg>
<msg key="lt_Our_server_can_tell_y">Nosso servidor pode dizer ao seu navegador para lembrar de certas informaes, tal como seu endereo de email e senha. Isto conveniente para voc porque, se voc a nica pessoa quem usa seu computador, voc no ter que dizer-nos seu endereo de email e senha novamente.</msg>
<msg key="lt_Password_Confirmation">Confirmao de Senha:</msg>
<msg key="lt_Personal_Home_Page_UR">URL da Pgina Pessoal:</msg>
<msg key="lt_Please_locate_your_co">Por favor, localize o cdigo do seu pas na lista abaixo. Em seguida, use o boto &quot;voltar&quot; em seu navegador para retornar ao formulrio anterior.</msg>
<msg key="lt_Please_locate_your_co">Por favor, localize o cdigo do seu pas na lista abaixo. Em seguida, use o boto &#34;voltar&#34; em seu navegador para retornar ao formulrio anterior.</msg>
<msg key="lt_Please_read_and_follo">Por favor leia e siga as instrues neste email.</msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">Por favor tente &lt;a href=&quot;index&quot;&gt;fazer login&lt;/a&gt; novamente</msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">Por favor tente &lt;a href=&#34;index&#34;&gt;fazer login&lt;/a&gt; novamente</msg>
<msg key="lt_Portrait_of_first_last">Retrado de %first_names% %last_name%</msg>
<msg key="lt_Privileges_higher_implied">Um alto privilgio implica automaticamente em todas as permisses inferiores. Ex.: autorizando o poder de &quot;Administrar&quot;, automaticamente permitido &quot;Ler&quot;, &quot;Gravar&quot;, etc.</msg>
<msg key="lt_Privileges_higher_implied">Um alto privilgio implica automaticamente em todas as permisses inferiores. Ex.: autorizando o poder de &#34;Administrar&#34;, automaticamente permitido &#34;Ler&#34;, &#34;Gravar&#34;, etc.</msg>
<msg key="lt_Problem_with_authenti">Problema com autenticao</msg>
<msg key="lt_Registration_informat">Informaes de registro deste servio acabaram de ser enviados para %email%.</msg>
<msg key="lt_Registration_informat_1">Informaes de registro deste servio foram enviados para %email%.</msg>
......@@ -212,7 +212,7 @@
<msg key="lt_Upload_your_favorite">Envie seu arquivo favorito, uma imagem scaneada JPEG ou GIF de seu computador (note que voc s pode referenciar uma imagem que esteja no disco rgido de seu computador).</msg>
<msg key="lt_Uploaded_pretty_date">Enviado: %pretty_date%</msg>
<msg key="lt_Uploaded_publish_date">Enviado: %publish_date%</msg>
<msg key="lt_Use_the_Browse_button">Use o boto &quot;Navegar&quot; para localizar o arquivo, enta click em &quot;Abrir&quot;</msg>
<msg key="lt_Use_the_Browse_button">Use o boto &#34;Navegar&#34; para localizar o arquivo, enta click em &#34;Abrir&#34;</msg>
<msg key="lt_User_has_portrait_title">Este usurio incluiu uma biografia ou um retrato</msg>
<msg key="lt_We_cant_find_you">No conseguimos encontrar voc (usurio user %user_id%) em nossa tabela de membros. Pode ser que sua conta tenha sido apagada.</msg>
<msg key="lt_We_had_a_problem_proc">Ns tivemnos um problema processando os dados.</msg>
......@@ -227,7 +227,7 @@
<msg key="lt_Your_email_has_been_c_1">Seu email foi confirmado. Voc agora est esperando por aprovao pelo administrador de %system_name%.</msg>
<msg key="lt_Your_email_is_confirm">Seu email est confirmado</msg>
<msg key="lt_Your_login_has_expire">Seu login expirou. Digite novamente sua senha para continuar.</msg>
<msg key="lt_Your_URL_doesnt_have_">Seu endereo (URL) no est no formato correto. Um endereo (URL) vlido seria algo como \&quot;%valid_url_example%\&quot;.&quot;</msg>
<msg key="lt_Your_URL_doesnt_have_">Seu endereo (URL) no est no formato correto. Um endereo (URL) vlido seria algo como \&#34;%valid_url_example%\&#34;.&#34;</msg>
<msg key="mail_a_message_to">Enviar mensagem para:</msg>
<msg key="Make_administrator">Tornar admimistrador</msg>
<msg key="Make_member">Tornar membro</msg>
......@@ -267,7 +267,7 @@
<msg key="Parameters">Parmetros</msg>
<msg key="parameters">parmetros</msg>
<msg key="Password">Senha:</msg>
<msg key="Password_changed_body">A sua informao do login em %system_name%: %account_id_label%: %account_id% A sua senha para esta conta foi alterada recentemente. No precisa de fazer nada, esta mensagem uma simples notificao para proteger a segurana da sua conta. ---------------Pode sempre alterar a sua senha fazendo o seguinte: 1. Fazer o login para %system_name% 2. Clicar na ligao &quot;%pvt_home_name%&quot; 3. Escolher &quot;%password_update_link_text%&quot;</msg>
<msg key="Password_changed_body">A sua informao do login em %system_name%: %account_id_label%: %account_id% A sua senha para esta conta foi alterada recentemente. No precisa de fazer nada, esta mensagem uma simples notificao para proteger a segurana da sua conta. ---------------Pode sempre alterar a sua senha fazendo o seguinte: 1. Fazer o login para %system_name% 2. Clicar na ligao &#34;%pvt_home_name%&#34; 3. Escolher &#34;%password_update_link_text%&#34;</msg>
<msg key="Password_changed_subject">Senha alterada</msg>
<msg key="Password_regular_change_now">Voc deve modificar regularmente a sua senha. Por favor, modifique sua senha agora.</msg>
<msg key="Passwords_dont_match">Senhas no combinam</msg>
......@@ -345,9 +345,9 @@
<msg key="User_Profile">Perfil do Usurio</msg>
<msg key="User_Profiles">Perfis do Usurio</msg>
<msg key="Username">Nome de usurio</msg>
<msg key="Username_not_found_for_authority">Nenhum usurio com username '%username%' foi encontrado na autoridade %this_authority%</msg>
<msg key="Username_not_found_for_authority">Nenhum usurio com username &#39;%username%&#39; foi encontrado na autoridade %this_authority%</msg>
<msg key="Username_required">Username requerido</msg>
<msg key="UserSiteMap">User's Site Map</msg>
<msg key="UserSiteMap">User&#39;s Site Map</msg>
<msg key="Vacation_Info_Updated">Informao de Frias Atualizada</msg>
<msg key="Vacation_information_updated">Sua informao de frias foi atualizada em %site_link%</msg>
<msg key="Welcome_user">Bem-vindo, %user_name%</msg>
......
This diff is collapsed.
......@@ -27,7 +27,7 @@
<msg key="Home_page">Ana sayfa</msg>
<msg key="Last_name">Soyadiniz</msg>
<msg key="Logout">Sistemden cik</msg>
<msg key="Logout_from_system">%system_name% 'den cik</msg>
<msg key="Logout_from_system">%system_name% &#39;den cik</msg>
<msg key="lt_Show_everyone_else_at">Sistemdeki %system_name% haric herkese nasil gorundugumu goster:</msg>
<msg key="lt_What_other_people_see">Diger kullanicilar isminize tiklayinca ne gorecekler</msg>
<msg key="Make_yourself_invisible_label">Kendizini gorunmez yapin</msg>
......
......@@ -8,8 +8,8 @@
<msg key="Account_at_system_closed">您在%system_name%的帐户已关闭。</msg>
<msg key="Account_close_confirm_no_label">返回%pvt_home_name%</msg>
<msg key="Account_close_confirm_yes_label">请关闭帐户。</msg>
<msg key="Account_closed">&lt;p&gt;您的帐户已关闭。&lt;/p&gt; &lt;p&gt;我们可以为您&lt;a href=&quot;%restore_url%&quot;&gt;重新打开&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; </msg>
<msg key="Account_closed_workspace_msg">&lt;p&gt; &lt;font color=&quot;red&quot;&gt; &lt;b&gt; 您的帐户已关闭。可以重新&lt;/b&gt; &lt;/font&gt; &lt;a href=&quot;%=&quot;%login_url%%&quot;&gt;登录&lt;/a&gt; 查看有关情况。 &lt;/p&amp;;gt; </msg>
<msg key="Account_closed">&lt;p&gt;您的帐户已关闭。&lt;/p&gt; &lt;p&gt;我们可以为您&lt;a href=&#34;%restore_url%&#34;&gt;重新打开&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; </msg>
<msg key="Account_closed_workspace_msg">&lt;p&gt; &lt;font color=&#34;red&#34;&gt; &lt;b&gt; 您的帐户已关闭。可以重新&lt;/b&gt; &lt;/font&gt; &lt;a href=&#34;%=&#34;%login_url%%&#34;&gt;登录&lt;/a&gt; 查看有关情况。 &lt;/p&amp;;gt; </msg>
<msg key="Account_reopened_message">您在%system_name%的帐户重新打开,欢迎回来。</msg>
<msg key="Account_reopened_title">帐户重新打开</msg>
<msg key="Action">操作</msg>
......@@ -137,15 +137,15 @@
<msg key="lt_It_would_be_a_very_ba">如果您使用的是公共计算机,建议不选用该项。否则,使用该计算机的其他人有可能会以您的名义使用系统。</msg>
<msg key="lt_New_registration_at_s">新注册到%system_url%</msg>
<msg key="lt_Note_text_in_red_below">注意:参数域下面文本为红色标记时表示此参数的值被OpenACS参数文件拒绝。一般不建议使用参数文件,但是某些网站需要它提供特定值。</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">注意:在你的工作空间中选择&quot;退出&quot;,取消你存储的email地址和密码。</msg>
<msg key="lt_Note_that_you_can_era">注意:在你的工作空间中选择&#34;退出&#34;,取消你存储的email地址和密码。</msg>
<msg key="lt_num_children_Children">%num_children%子隐藏</msg>
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">%portrait_publish_date%日,您上传了&lt;a href=&quot;%subsite_url%user/portrait/?return_url=%pvt_home_url%&quot;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt; </msg>
<msg key="lt_On_portrait_publish_d">%portrait_publish_date%日,您上传了&lt;a href=&#34;%subsite_url%user/portrait/?return_url=%pvt_home_url%&#34;&gt;%portrait_title%&lt;/a&gt; </msg>
<msg key="lt_Our_server_can_tell_y">服务器可以记忆email地址和密码。如果您是个人使用该计算机,就不用每次都输入email地址和密码。</msg>
<msg key="lt_Password_Confirmation">确认密码</msg>
<msg key="lt_Personal_Home_Page_UR">个人主页URL:</msg>
<msg key="lt_Please_locate_your_co">请在下面列表中找到您的国家代码,单击Back钮返回前一表格。</msg>
<msg key="lt_Please_read_and_follo">请阅读email中的说明。</msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">请重新&lt;a href=&quot;index&quot;&gt;登录&lt;/a&gt;</msg>
<msg key="lt_Please_try_to_a_hrefi">请重新&lt;a href=&#34;index&#34;&gt;登录&lt;/a&gt;</msg>
<msg key="lt_Portrait_of_first_last">%first_names% %last_name%肖像</msg>
<msg key="lt_Privileges_higher_implied">高权限的用户能自动赋予下级它所具有的权利。如,当授予了管理权后,就能读、写等等。</msg>
<msg key="lt_Problem_with_authenti">帐户认定问题</msg>
......@@ -180,7 +180,7 @@
<msg key="lt_Your_email_has_been_c_1">您的email已确认。请等候%system_name%管理员的批准。</msg>
<msg key="lt_Your_email_is_confirm">您的email已确认</msg>
<msg key="lt_Your_login_has_expire">您的登录过期。请重新输入密码可继续工作。</msg>
<msg key="lt_Your_URL_doesnt_have_">URL格式错误。一个有效的URL样式如下:&quot;%valid_url_example%&quot;</msg>
<msg key="lt_Your_URL_doesnt_have_">URL格式错误。一个有效的URL样式如下:&#34;%valid_url_example%&#34;</msg>
<msg key="Make_administrator">成为管理员</msg>
<msg key="Make_member">成为会员</msg>
<msg key="Make_yourself_invisible_label">使自己不可见</msg>
......@@ -207,7 +207,7 @@
<msg key="Or_add_a_new_user">或增加新用户</msg>
<msg key="or_the">或这</msg>
<msg key="Password">密码</msg>
<msg key="Password_changed_body">您在的%system_name%登陆信息:%account_id_label%: %account_id%,您帐户的密码已更改。这仅仅是一个通知。您总可以通过以下步骤更改您的密码:1.登陆%system_name% 2.单击&quot;%pvt_home_name%&quot; 3.选择&quot;%password_update_link_text%&quot; </msg>
<msg key="Password_changed_body">您在的%system_name%登陆信息:%account_id_label%: %account_id%,您帐户的密码已更改。这仅仅是一个通知。您总可以通过以下步骤更改您的密码:1.登陆%system_name% 2.单击&#34;%pvt_home_name%&#34; 3.选择&#34;%password_update_link_text%&#34; </msg>
<msg key="Password_changed_subject">密码已更改</msg>
<msg key="Permissions">许可</msg>
<msg key="permissions">许可</msg>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment